Author Archive

Subtitling vs Dubbing: What is the Best Option for Educational Material?

Subtiling vs Dubbing

There are two ways to receive audio and video in a foreign language: subtitles or dubbing. Most people have a preference in this respect, but a TV show or a movie are not comparable to an on-line lesson or course.

What are the features, pros and cons of each translation modality? What is the best option for learning?

Read More

#StayAtHome series: How to handle simultaneous interpreting services in a video conference

simultaneous interpreting

In this case study we will dive into an organization with the mission to create equitable conditions for everyone to be healthy by advancing knowledge at the same time building a community system in which language is not a barrier: The University of Wisconsin Population Health Institute

Read More

Zoom – The most popular video conference system allows for robust multilingual interpretation

simultaneous interpretation

Zoom continues to lead the pack by improving its products and launching new useful features such as the simultaneous interpretation module.

Read More