Idea Translations – Texas

EXPERTS IN CREATING, ADAPTING AND TRANSLATING CONTENT

Welcome to Idea Translations. You arrived at the right place! We are experts in the translation and content management of projects all over America.

140

To learn about our job opportunities, please go to our careers page

Why us

We are a very diverse tribe. We are language experts, subject matter experts, graphic designers, localization engineers, voice actors, eLearning engineers, desktop publishers, instructional designers, quality assurance testers and programmers. In other words, we are a factory of Solutions that come from hands-on experience, pros in many diverse areas and out-of-the-box thinking.

15 years of experience

Since 2004, we provide translation, interpretation and content management services to businesses and governments all over the United States and Latin America. We have an interdisciplinary team specialized in various fields of expertise: regulatory, pharmacovigilance, medical devices, clinical trials, eLearning, legal content, web and much more.

Specialized team

Our team is made of subject matter experts in medical translation such as physicians, pharmacists, veterinarians, chemists, nurses and linguists.

Translation management system

We created Iris, the first translation and content management software entirely designed to simplify communication with our clients, accelerate time to market of our client’s content and provide them with visibility and control of every step of the process.

100% certified processes

Every process in Idea Translations is certified by ISO 9001:2015 and ISO 17100 quality management standards. Our work follows the strictest quality standards in order to provide customer centric value-added solutions.

High complexity translations

Companies choose us because we have solutions that go beyond content translation. Our solutions include consulting, graphic design, web, e-mail marketing and multimedia format engineering.

Immediate answer

Contact us. You will get a consultant to respond immediately. Our team is always ready to provide the highest standard of quality at the speed your business requires.

Client Reviews

Discover why leading businesses choose Idea Translations for their medical translation projects:

Blog Posts

Find the latest management trends, expertise and practices applied to medical contents here:

How to enhance the customer experience through professional translation

In an increasingly digital world where people move around on different platforms and interact using different channels, memorable experiences provided by organizations are essential. In their marketing strategies, leading companies focus on understanding their customers’ journeys and satisfying their needs and preferences. Faced with this scenario, how crucial is a good translation for an excellent […]

CASE STUDY: A two-stage translation project, from English to Japanese, for Portland Public Schools

PROJECT SUMMARY Client: Portland Public SchoolsService: Translation, Editing, DTP and ProofreadingFormat: Math Workbooks and lesson materialsSubject Matter: EducationVolume: A workbook of 5 or 6 units each for grades K to 5, about 500 pages per grade

What are the differences between editing and proofreading?

Although they are often used as synonyms, bilingual editing (also called bilingual revision) is not the same as proofreading. They are two distinct and yet complementary steps, carried out at different stages within a translation process and by different professionals.

Literal translation and free translation: which is the best approach?

The writer and translator Jorge Luis Borges once said, “each language is a way of feeling and perceiving the universe”. And although the author of El Aleph did not prefer literal translations, he stated that “partial and precious evidence of the difficulties that (the text) undergoes remains in its translations,” he also warned that literal […]

The main challenges of translating scientific materials

Since the beginning, scientific information has been closely related to translation. Sharing, making something available to the public, is a fundamental goal shared by both science and translation. According to the Merriam-Webster dictionary, “popularize” means “to cause to be liked or esteemed“, as well as “to present in generally understandable or interesting form“. Ethics and […]

What were the most spoken languages in the Qatar World Cup

A long-awaited event by millions of people like the Football World Cup brought along astounding sociocultural diversity: more than 3 million tickets were sold for the matches (split into eight stadiums) and millions of fans watched the games from their houses through several platforms. Inside and outside the field, such passion for the sport brought […]

Get in Touch

Would you like to learn from an expert? We are online to help you. You can visit our offices, call us or email us at:

/ ideatranslations

Address

8719 Evangel Drive, Springfield, Virginia 22153 US

Phone

1 (877)-409-8460