We live in a complex interconnected world. Our approach takes the complexity out of translations so our clients can focus on their business and rely on a partner that is technology savvy, has the capacity and certifications to deliver high quality translated projects regardless of language, format, or type of content assets.
Some of the services we provide include:
eLearning translations in Articulate Rise, Storyline, Captivate, Lectora and other eLearning authoring tools.
Video dubbing and lip-synching using professional voice talents or machine generated narration.
Video subtitling and editing of on-screen text to match the format on the target language. We work on the following formats:
TTML (Timed Text Markup Language)
SBV (YouTube format)
DFXP (Distribution Format Exchange Profile)
VTT (Web Video Text Track)
TXT (untimed text transcript)
Simultaneous interpretation for webinars through Zoom or other remote conferencing solutions to be able to target a multilingual audience effectively.
Translation of websites straight on your CMS (Content Management System), or through our own Proxy solution, for near real time translation of your web content without any additional IT or project management costs.
Localization of software files using our specialized tools, to identify code and avoid any change on the project parameters.
Workflow development through Translation Management Software. We can help clients create an ideal ecosystem to push content and translate in a simple way, automating the process of creating multilingual content.
Our solutions are robust and focus on taking all the elements of a multilanguage project, and converting them to the target languages regardless of format, type of assets, language and difficulty.