}

Thank You

Thank you for contacting us.

We will get back to you as soon as possible.

Blog Posts

Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia Curae; Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Donec dictum augue in pulvinar vestibulum.

Can the quality and accuracy of medical translations save lives?

Besides being a powerful tool in helping multiple cultures communicate and breaking down geographic boundaries, translations play a key role in areas that have a major social impact, as is medicine. Poorly translated clinical content can lead to death. No exaggeration intended. So, what’s the importance of professional language services in the medical field?

When Mistranslations Change the Course of History

The globalization of information has highlighted, especially in the recent decade, the importance of precise and responsible translations. If a scientific publication on critical topics, such as the human genome or climate change, is disseminated and reaches the public improperly, this can have very negative consequences.

The same is true in international relations, a field in which there is often no room for error. What mistranslations have defined the course of history?

Children or adults: who is better prepared to learn a new language?

It is often said that as we grow older, it becomes harder to learn new skills, especially language skills. Taking a second or third language during primary or secondary school is not the same as trying to do so as we get older.

Brain plasticity that is, our brain’s capacity to evolve with learning, is much more pronounced in the first years of life. So, at what age is it best to learn a new language?

The Key Role of Translators in Times of War

“The duty of a translator is to be a mediator between cultures and promote peace and freedom of speech; it is to denounce openly violence and lies. Translation is possible only as a free transfer of languages, ideas, cultures and attitudes”, was the warning issued in a statement issued by about 300 philologists, literary agents and representatives of publishing houses from more than 55 countries, who attended the Third International Congress in Moscow.

The current armed conflict between the Russian Federation and Ukraine highlights a sensitive topic: What is the role of translators and interpreters during war?

Technical vs. Scientific Translations: Alternatives and Differences

There are two types of specialized translations that are often confused for one another: technical and scientific translation. What are the differences and when to choose one over the other?

Scientific and Medical Translation: 5 Tips

The universal aspects of scientific, medical and healthcare fields have a global impact. Translations in these fields are inherently important and complex, since they require specific expertise and knowledge from several professional disciplines.