Category Archive

Best Practices

Best practices when taking your eLearning course to a global audience

eLearning Translation

With so much growth in digital devices and training and development tools, education has never been easier to access. Yet, there are some locations and communities where access to education still poses a challenge. That’s why Digital Learning Day started as a way to spread innovative practices to ensure that all youth can have access to high quality digital learning opportunities

Read More

4 Superb Ways to translations without Legal irregularities

4 Superb Ways To Translate While Complying With Legal Requirements

In today’s global market, an understanding of complex international laws and standards is a must. For example, packaging and labeling requirements can restrict the way your products may be introduced in international markets. Idea Translations helps clients develop strategies to effectively comply with these regulatory requirements.

Read More

The world needs you to embrace multilingual education and let children benefit from empowerment.

multilingual education

There’s been a long-held belief in the US that English-only education is beneficial for all kind of students and that it’d help English-language learning (ELL) students adapt faster to American culture and life. However, what if a child cannot understand the teacher and is unable to learn?

Read More

Do these 4 things to get the most of your eLearning Voiceover

elearning voiceover

Creating engaging eLearning courses takes time and effort that can be undermined if we are cutting cost on voice talents. How do you plan to manage your eLearning video translation without it being a time-consuming and stressful challenge? Let’s find out!

Read More

7 Easy Ways to Tackle Arabic Translations

arabic translation

Did you know Arabic is the fifth most spoken language in the world? It takes 10 years of learning to reach an intermediate level. Today we celebrate its rich culture by bringing some tips to reduce pain when translating it.

Read More

5 Reasons Why you shouldn’t Lower your (translation) Standards

translation standards

Your company is in need of a translation service, and in a bit of a hurry you choose the first provider that counters your way. But, wait, did you even check if it has a certification for their services?

Read More

Does your healthcare organization provide meaningful language access to patients from different cultures?

healthcare language access

Idea Translations understands the importance to improve quality healthcare services by providing meaningful language access. Its objective is to reduce barriers to healthcare access for patients that come from other cultures or speak languages other than English.  

Read More