Author Archive

The Advantages of Including a Translation Management System (TMS) in your Translation Processes

Translation Management System

Along with the experience and expertise of language partners, both simplicity and security are essential elements of multilanguage translations. In this sense, translation management systems are consolidated as a key IT component for companies seeking global growth.

How do TMS work and how are they key allies in achieving successful global expansion?

Read More

Translation: Between Tradition and New Technologies

machine translation

Many aspects of day-to-day life are involved in different technologies: shopping online or in brick and mortar stores, making payments at banks or on-the-go from any mobile device, as well as choosing platforms to get together, e.g., FaceTime, Meet, WhatsApp and Zoom.

Hand in hand with these technologies are languages and all their aspects, such as reading, writing and listening. Each one has specific needs that go through the language and even define its application, extension and development. The problem is that these vital tasks are often delegated to artificial intelligence tools, thus leading to inconsistencies and conflicts.

So how can the gap between tradition and novelty be bridged, and what is the difference between human translation and machine translation?

Read More

Endangered Languages: What Languages are at the Brink of Extinction?

endangered languages

Aramaic is a semitic language that has been spoken in the Middle East since at least the 12th century BC. Inscriptions found in the last centuries were made some years before the oldest Hebrew inscriptions. Known as “the language of Jesus”, Aramaic originated in the northern region of current Syria and rapidly spread to the whole area: it was even the official Assyrian language in the 8th century BC.

Aramaic is currently used by a few speakers in Syria, Iraq, Turkey and Iran, and in some isolated regions of Australia, Europe and America. Why do some ancient and historical languages dwindle to the brink of extinction?

Read More

Five Challenging Languages for Translation: Which are they and why are they challenging?

complex languages translation

In “On Translation”, Jorge Luis Borges —who was not only a writer but also a translator— stated that “it is a mistake to ignore that each language is a way to feel and perceive the universe”. Like all translators working every day, Borges knew that his task was not simply to replace words in a language with words in another language.

Translation requires a creative and rigorous process that demands experience and multiple skills. But, although all translations offer some complexity, some languages are more challenging than others. What is the reason for this?

Read More

‹  Older posts