Posts Tagged


Mastering the Art of Legal Translation: Insider’s Guide to Selecting the Best Partner

5 Critical Matters to Consider for your Legal Translation

The justice system is the backbone of our modern society, especially in democracies. As we become more and more of a global society, bridging the gap between languages in crucial matters such as legal proceedings, contracts, agreements and human rights is paramount. It is a meticulous process that demands accurate interpretation, precision and expertise. Small errors can lead to significant consequences or even entire cases to be dismissed.

In this blog, we focus on some little-known secrets about legal translation.

Read More

What Do You Understand by Free Translation?

Ever heard of "free translation" and wondered what it means?

First of all, a necessary disclaimer: we are not referring to “free translation” as a free-of-charge process. In prior articles, we have stated how one can get zero-cost translation from Google Translate and other machine translation tools, at their own discretion.

The term “free translation” is generally referred to as a type of translation that deviates from the original source, while maintaining its essence nonetheless. Some of the terms that you might have heard of include transcreation or creative translation. Despite its growing popularity, there is still some confusion around this method, particularly in terms of how it differs from literal translation. In this article, we will be taking a closer look at what free translation means, when it is appropriate to use it and what it involves.

Read More

5 Factors to Determine if Your Translation Is Accurate and High­-Quality

5 Factors to Determine if Your Translation Is Accurate and High­Quality

When getting a translation done, you want to make sure it is well executed, accurate and correctly captures the message you are trying to convey. After all, a poor translation could negatively affect your business, brand and reputation.

However, with so many different translation solutions available, it can be difficult to decide where to go.

So, what should you look for when determining whether a translation fits the bill? Here are five things you need to take into account to know if a translation is correct.

Read More

How to Tell if a Translation Was Done by AI or a Human Translator?

Finding Out Who Did It: AI or Human Experts?

When the time to get a document translated comes up, it is important to make sure you know what you are getting. Nowadays, artificial intelligence (AI) has gotten advanced enough to be employed in the translation of texts, but it still has some limitations.

While AI can be handy to a certain extent, it falls short when accurately capturing the nuances and riches of a language. Natural language, with its idiomatic expressions, colloquialisms, and contextual cues, can be a challenge to the stiff algorithms that AI relies on. As a result, while a translation provided by AI may be correct from a technical standpoint, it may seem stilted or unnatural to a native reader.

In this article, we’ll share some tips to help you distinguish whether a document was translated by a human or through machine translation.

Read More

‹  Older posts