Did you ever imagine that offering your eLearning course in multiple languages would be so hard? Well, using technology and the right eLearning translation partner can actually make it very simple.
When working with clients who need their training courses in multiple languages, it is difficult to educate them on the requirements, as they might think it is as simple as translating the content, and publishing it. The process couldn’t be further from that.
We have gathered our eLearning team, with over 12 years of experience in the translation of eLearning courses, and asked them to give us some tips. Below you will find tips from the experts to save you time and avoid mistakes.
Did you know that 80% of US companies are using eLearning? With the COVID-19 pandemic continuing to expand into different world regions and with a grim outlook into the near future, institutions and companies need to look for other ways to remain productive and provide online solutions not only to their clients but also to […]